Search Results
754 results found with an empty search
- Barbara Łapińska (Manterys), 2-5-1947 –
Barbara Łapińska (Manterys, 2-5-1947 – ) Znajdź na drzewie/Find on tree Barbara Łapińska (Manterys) mieszka w Irlandii. Barbara Łapińska (Manterys) is a resident in Ireland.
- Stefania Sondej (Manterys), 24-1-1933 –
Stefania Sondej (Manterys, 24-1-1933 – ) & Leon Sondej (7-11-1929 – 14-6-2019) Znajdź na drzewie/Find on tree Stefania Celestyna Sondej (Manterys) urodziła się w Zarogowie. W 1936 roku jej rodzice przeprowadzili się z małych posiadłości w Zarogowie na żyźniejsze gospodarstwo w Podlipiu, w powiecie złoczowskim, woj. Tarnopolskim (obecnej Ukrainie). Przez polepszenie bytu chcieli wykształcić swoje dzieci. 10 lutego 1940 roku rosyjska Czerwona Armia deportowała około 1,7 miliona Polaków w bydlęcych i towarowych wagonach na przymusowe prace w głąb Rosji sowieckiej. Rodzinę Serafina zagnano do miejscowości Jagszordin, w przyłuzkim rejonie Republiki Komi, około 200 km na południe od Syktywkaru, stolicy republiki. Tam dorośli i starsze dzieci zmuszeni byli do pracy przy wyrębie drzew, w warunkach głodu i nieprzychylnego klimatu. Po stalinowskiej „amnestii” zostali zwolnieni 31 sierpnia 1941 roku. Droga do Polski była odcięta przez toczącą się wówczas wojnę niemiecko-rosyjską. Chcąc przyłączyć się do armii Andersa, na początku 1942 roku dotarli do miasta Czirak-czi na południu Uzbekistanu. Osłabieni głodem, pracą ponad siły i chorobami, Serafin i Celestyna zmarli tam na tyfus w marcu 1943 roku. Ich dzieci zostały ewakuowane wraz z Polską Armią dowodzoną przez generała Andersa, przez port Kransowodsk i Morze Kaspijskie do Iranu, do miasta Isfahanu, wraz z kilkoma tysiącami innych polskich dzieci-sierot. 1 listopada 1944 roku, na zaproszenie rządu nowozelandzkiego, wraz z ponad 700 sierotami zostali przewiezieni do Nowej Zelandii. Tam opiekowano się nimi i osiedlono w Obozie Polskich Dzieci w Pahiatua. Uczęszczała do gimnazjum św. Dominika w Dunedin, Nowa Zelandia. Otrzymała licencjat z humanistyki na uniwersytecie Victoria w Wellingtonie. Została nauczycielką w gimnazjalną. Była pierwszą z rodzeństwa, która odwiedziła Polskę po wojnie w 1959 roku. W 1964 roku Stefania poślubiła Leona Sondeja, (który też dzielił losy Polskich Dzieci z Pahiatua) w Wellingtonie. Wychowali dwóch synów, Adama i Stefana. Brała czynny udział w polskim społeczeństwie w Wellingtonie. Obszerniejsze opisy o środowisku, z którym Stefania dzieliła swój tułaczy los można znaleźć w książkce New Zealand’s First Refugees: Pahiatua’s Polish Children. Źródło: Stanisław Manterys (7-12-1935 – ) Stefania Celestyna Sondej (Manterys) was born in Zarogów. In 1936 her family moved from their small farm in Zarogów for a more prosperous life in the village of Podlipie, county Złoczów, Tarnopol province (now part of the Ukraine). Her parents wanted to be able to afford a good education for their children. On 10 February 1940 the Russian army deported the family (along with 1.7 million other Poles in Eastern Poland) in cattle trucks to forced-labour camps across the Soviet Union. This Manterys family was taken to Yagshordin, Priludski region, Komi Republic in northern Russia, 200 kilometres south of Syktyvkar. Under conditions of slow starvation and extremes of climate they were forced to work in the taiga forest. They were eventually released from this bondage after an amnesty for Polish deportees was issued by the Russians 31 August 1941.The family made their way south to meet up with other Polish refugees trying to join the Polish army being formed in Russia. They reached the town of Chirak-chi in southern Uzbekistan several months later in early 1942. Weakened by lack of food, overwork, hardship and diseases, both Serafin and Celestyna died there within a very short space of time in March 1942 during a typhus epidemic. Their children were then evacuated with the Polish army under General Władysław Anders through Krasnovodsk on the Caspian Sea to temporary refuge in Isfahan, Iran. On 1 November 1944 they arrived in New Zealand as invited refugees, along with 733 mostly orphaned children, by the New Zealand Government. They were housed and very well looked after in the Polish Children's Camp in Pahiatua. She studied at Victoria University in Wellington, New Zealand, graduating with a Bachelor of Arts degree, and became a secondary school teacher. She was the first of the family to travel to visit relatives in Poland in 1959. Stefania married Leon Sondej (who shared the same history as the other Polish refugee children) in Wellington in 1964. They had two children – Adam and Stefan. The full history can be found in the book New Zealand’s First Refugees: Pahiatua’s Polish Children. Source: Stanisław Manterys (7-12-1935 – )
- Katarzyna Manterys, 13-11-1791 –
Katarzyna Manterys (13-11-1791 – ) Znajdź na drzewie/Find on tree Urodziła się jako Katarzyna Manterys. Jej rodzice chrzestni byli Gaspar Zielonka i Katarzyna Piech, prawdopodobnie z Szczepanowic.(1) 1. Akta urodzenia, śmierci i małżeństwa z Archiwum Archidiecezjalnego w Kielcach. Zdjęcie zrobione w 2013 r., zdjęcie: img_2364 Born Katarzyna Manterys. Her godparents were Gaspar Zielonka & Katarzyna Piech, both probably from Szczepanowice.(1) 1. Birth, death and marriage records from the Archdiocesan Archives in Kielce, Poland. Photo taken 2013, photo ref: img_2364
- Marianna Manterys, 27-4-1720 –
Marianna Manterys (27-4-1720 – ) Znajdź na drzewie/Find on tree Urodzona Marianna Manterys i chrzczona w kościele Św. Wojciecha w Sławicach, Źródła: Księgi parafialne w Archiwum Diecezjalnym w Kielcach Born Marianna Manterys and baptised in St Wojciech’s church, Sławice. Source: Parish records in the Kielce Diocesan Archives
- Stanisława Peron (Manterys), 1904 – 1930
Stanisława Manterys (Peron, 1904 – 1930) Znajdź na drzewie/Find on tree Stanisława Manterys (Peron, 1904 – 1930) została pochowana w Nasiechowice. Stanisława Manterys (Peron, 1904 – 1930) was buried in Nasiechowice.
- Kazimierz Manterys, 1785 –
Kazimierz Manterys (1785 – ) & Marianna Znajdź na drzewie/Find on tree Kazimierz i Marianna wzięli ślub ca.1777 w kościele św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice. (1) Mieszkali w Miechowiczkach.(2) 1. Akta w parafii św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice. Zdjęcie z 2016 roku. Założenie przez E Jakubasa 2. Księgi parafialne w Archiwum Diecezjalnym w Kielcach Kazimierz and Marianna were married on 1777 in St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice (1) and lived in Miechowiczki.(2) 1. Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Assumption by E Jakubas 2. Parish records in the Kielce Diocesan Archives
- Maria Kowar (Manterys), 3-1-1957 –
Maria (Manterys, 3-1-1957 – ) & Józef Kowar Znajdź na drzewie/Find on tree Maria (Manterys, 3-1-1957 – ) i Józef Kowar wzięli ślub 22-4-1978 w Miechowie. Maria drugie imię Genowefa. 10-2-1957. Rodzice chrzestni Jerzy Michalski z Miechowai Zofia Konat z Bukowskiej Woli. Józefa drugie imię Władysław. Źródła: Zdjęcia zrobione w 2013 r. w Archiwach parafialnych w Miechowie: Akta urodzin, zgonów i ślubów (zdjęcie nr. p1060772) Maria (Manterys, 3-1-1957 – ) & Józef Kowar were married on 22-4-1978 in Miechów. Maria’s middle name Genowefa and she was baptised on 10-2-1957. Her godparents were Jerzy Michalski from Miechów and Zofia Konat from Bukowska Wola. Józef’s middle name Władysław. Source: Birth, death and marriage records from the Miechów parish, Poland. Photo taken 2013, photo ref: p1060772
- Dobrosław Manterys, 15-4-1911 – 4-9-1987
Dobrosław Manterys (15-4-1911 – 4-9-1987) Znajdź na drzewie/Find on tree Dobrosław Manterys urodził się 1911r. Po ukończył Szkołę Poligraficzną w Warszawie, dokąd został zabrany z Miroszowa wraz z siostrą Ireną przez wuja Jana Żurka (krawca, mieszkającego przy ul. Krochmalnej), który nakłaniał ich ojca (Stanisław Manterys 18-9-1874 – 1946), aby kształcił młodsze dzieci oraz pomagał z żoną umieścić je w szkołach i zapewnić im pomieszczenie. Po skończeniu szkoły Dobrosław pracował w drukarniach jako zecer. Dość często jednak pobierał zasiłki jako bezrobotny. Nie zakwalifikowany do służby wojskowej (płaskostopie). Uprawiał sporty (kolarstwo, wioślarstwo). Samodzielnie zbudował kajak, zajmował się fotografowaniem itp. Umiał w korzystnym świetle przedstawić swoje zachowanie i dbać o swoje interesy. Ożenił się, miał jedną córkę (Joanna Rzeszuto, farmaceutka, Łódź), którą wychowywała głównie matka i zamężna ciotka. Przeprowadził rozwód z żoną. Mieszkał nadal na ul. Piwnej z kuzynem Franciszkiem Żurkiem (s. Wojciecha). Po zniszczeniu w czasie Powstania w 1944 roku Starego Miasta w Warszawie przeniósł się na wiele lat do Żyrardowa. Tam mieszkał przez kilka lat z Ireną Woźniak. Po jej śmierci po pewnym czasie ożenił się z p. Haliną Łączkowską z Żyrardowa. Zmarł w Żyrardowie w 1987 roku. Pochowany na Gołąbkach koło Ursusa w grobie rodzinnym, założonym przez siostrę Irenę. Uzyskane przez Zofię Manterys (20-9-1915 – 28-9-2012) od: Marianny z Manterysów Urbańskiej około 1978 roku; Stanisławy Dąbkowskiej (18-9-1897 – 18-12-1978) około 1975-1978 roku; Marianny Manterys (Manterys) 13-11-1899 – 28-4-1980 około 1976 roku Dobrosław Manterys completed the School of Printing in Warsaw. He was taken there from Miroszów together with his sister Irena by their uncle Jan Żurek (a tailor who lived in Krochmalna Street) who urged their father (Stanisław Manterys 18-9-1874 – 1946) to educate the younger children. He and his wife helped to place them in schools and find them accommodation in town. After completing school, Dobrosław worked as a typesetter, though he often was on unemployment benefit. He was rejected for military service because of flat feet. Dobrosław liked sport – biking and rowing, building his own kayak, and took up photography and such like. He was capable of advertising himself in a good light and to look after his own interests. He married and had one daughter, Joanna Rzeszuto (who became a pharmacist and lived in Łódź) who was raised mainly by the mother and a married aunt. He and the mother of his child divorced. He continued to live on Piwana Street with his cousin Franciszek Żurek (son of Wojciech). After the destruction of the Old Town in Warsaw by the Germans during the Warsaw Uprising in 1944, Dobrosław moved to Żyrardów for many years, where he lived with Irena Woźniak. Sometime after her death he married Halina Łączkowska from Żyrardów. He died in Żyrardów in 1987 and was buried in the family crypt (built by his sister Irena) in Gołąbki near Ursus. Biography by Zofia Manterys (20-9-1915 – 28-9-2012) based on information from Marianna Urbańska (Manterys) in approximately 1978; Stanisława Dąbkowska (Manterys) (18-9-1897 – 18-12-1978) between 1975 and 1978; Marianna Manterys (Manterys) 13-11-1899 – 28-4-1980 in approximately 1976
- Zygmunt Manterys, 8-9-1914 – 21-7-1973
Zygmunt (8-9-1914 – 21-7-1973) & Marianna Manterys (Sobczyk, 7-12-1924 – 10-11-2020) Znajdź na drzewie/Find on tree Zygmunt (8-9-1914 – 21-7-1973) i Marianna Manterys (Sobczyk, 7-12-1924 – 10-11-2020) wzięli ślub 5-5-1946. Oboje ze Sławic, mieszkali w Krakowie. Świadkowie: Wacław Maj (32, tapicer) i Wacław Chaber (rolnik z Obrażejowic, 35). Zygmunt urodzony w Sławicach, mieszkał i pracował jako kupiec w Krakowie. Drugie imię Marianny Teodozja, też ze Sławic. Rodzice Marianny Wojciech i Weronika Sobczyk (zd. Włodarczyk). Zygmunt i Marianna zostali pochowani na Cmentarzu Rakowickim w Krakowie. Źródła: Zdjęcia zrobione w 2013 r. w Archiwach parafialnych w Sławicach Szlacheckich: Akta urodzin, zgonów i ślubów (zdjęcie nr. p1080023) Zygmunt (8-9-1914 – 21-7-1973) & Marianna Manterys (Sobczyk, 7-12-1924 – 10-11-2020) were married on 5-5-1946. Both were from Sławice and lived in Kraków. Witnesses were Wacław Maj (32, an upholsterer) and Wacław Chaber (farmer from Obrażejowice, 35). Zygmunt was born in Sławice and lived and worked as a merchant in Kraków. Marianna’s middle name was Teodozja and was also from Sławice. Her parents were Wojciech and Weronika Sobczyk (Włodarczyk). Zygmunt and Marianna were buried in the Rakowicki Cemetery in Kraków. Source: Birth, death and marriage records from the Sławice Szlacheckie parish, Poland. Photo taken 2013, photo ref: p1080023
- Tomasz Manterys, 9-2-1881 – 9-12-1921
Tomasz (9-2-1881 – 9-12-1921) & Franciszka (Smulska, 13-10-1890 – 9-11-1951) Manterys Znajdź na drzewie/Find on tree Tomasz (1-12-1881 – 9-12-1921) & Franciszka (Smulska, 13-10-1890 – 9-11-1951) Manterys wzięli ślub on 9-2-1909 w kościele św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice.(1) Franciszki rodzice – Andrzej i Katarzyna Smulski (Jakubas).(2) Tomasz Manterys służył w wojsku carskim. 1,2. Akta w parafii św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice. Zdjęcie z 2016 roku (E Jakubas), nr: L13990 Tomasz (1-12-1881 – 9-12-1921) & Franciszka (Smulska, 13-10-1890 – 9-11-1951) Manterys were married on 9-2-1909 in St Wit, Modest and Krescencja’s church in Nasiechowice.(1) Franciszka's parents were Andrzej & Katarzyna Smulski (Jakubas).(2) Tomasz Manterys served in the Russian Imperial army. 1,2. Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Photo by E Jakubas, taken 2016, ref: L13990
- Adam Manterys, 19-12-1953 –
Adam (19-12-1953 – ) & Iwona (Czapla, 23-5-1957 – ) Manterys Znajdź na drzewie/Find on tree
- Szymon Manterys, 10-1-2002 –
Szymon Manterys (10-1-2002 – ) Znajdź na drzewie/Find on tree Szymon Manterys (10-1-2002 – ) chrzczony 31-3-2002 w Miechowie. Zamieszkały w Pojałowicach. Jego rodzice chrzestni Paweł Grzegórzko (18) ze Sławici Małgorzata (25) z Miechowa. Źródła: Zdjęcia zrobione w 2013 r. w Archiwach parafialnych w Miechowie: Akta urodzin, zgonów i ślubów (zdjęcie nr. p1060787) Szymon Manterys (10-1-2002 – ) was baptised on 31-3-2002 in Miechów. From Pojałowice. His godparents were Paweł Grzegórzko (18) from Sławice and Małgorzata (25) from Miechów. Source: Birth, death and marriage records from the Miechów parish, Poland. Photo taken 2013, photo ref: p1060787




