top of page

Search Results

754 results found with an empty search

  • Walenty Manterys, 8-1-1885 –

    Walenty (8-1-1885 – ) & Maryanna (Pabijanczyk) Manterys Znajdź na drzewie/Find on tree Walenty i Maryanna Manterys (Pabijanczyk) wzięli ślub w kościele św. Wita, Modesta i Krescencji,Nasiechowice.(1) 1. Akta w parafii św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice. Zdjęcie z 2014 roku, nr: “Spis treści 9” Walenty & Maryanna Manterys (Pabijanczyk) were married in 1929 in St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice.(1) 1. Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Photo taken 2014, photo ref: “Spis treści 9”

  • Stanisław Manterys, 7-12-1935 –

    Stanisław (7-12-1935 – ) & Halina (Polaczuk, 17-8-1940 – ) Manterys Znajdź na drzewie/Find on tree Stanisław Manterys urodził się na wsi, w której przez wieki mieszkali jego przodkowie. Wkrótce po przeprowadzce jego rodziny do wschodniej Polski, zostali deportowani w 1940 roku na przymusowe roboty w rosyjskim regionie Komi. Miał 12 lat na początku 1948 roku, kiedy po raz pierwszy przybył do Wellingtonu z Obozu Polskich Dzieci w Pahiatua. Zamieszkał u nowozelandzkiej rodziny na Mt Victoria i uczęszczał do gimnazjum St Patrick's College. Pod koniec roku przeniesiono go do Bursy Polskich Chłopców w Island Bay. Starsza siostra Stanisława, Krystyna, której umierająca matka w Uzbekistanie poleciła zaopiekować się pozostałymi siostrami i bratem, uważała, że życie w bursie jest zbyt rozpraszające i że cierpi na tym jego nauka. Nalegała u władz, by przenieśli go do szkoły z internatem St Kevin's College w Oamaru. Później studiował księgowość i ostatecznie rozpoczął karierę w księgowości i zarządzaniu przedsiębiorstwem. W 1962 poślubił Halinę Polaczuk, po czym przenieśli się do Aucklandu. Podczas pobytu tam zbudowali swój pierwszy dom, mieli troje dzieci i aktywnie angażowali się w działalność polonijną. W 1973r. przenieśli się na stałe do Lower Hutt, gdzie byli aktywni w polskiej społeczności, należąc do komitetów, uczęszczając na polską mszę w Avalonie, posyłając swoje dzieci do polskiej szkoły sobotniej i uczestnicząc w wielu działaniach społecznych, oraz uroczystościach nowozelandzkich i polonijnych. W 1990 r. Stanisław odwiedził masowe groby w Uzbekistanie, gdzie byli pochowani jego rodzice, ostatecznie składając na spoczynek duchy przeszłości. W 1994 roku postanowił spędzić ostatnie lata pracy przed przejściem na emeryturę jako samozatrudniony doradca księgowy i przeniósł się do Polski, aby pracować tam przez siedem lat. Od powrotu do Nowej Zelandii na emeryturę w 2001r., działał nie tylko na rzecz Polonii, ale także pomagał nowszej fali uchodźców przybywających ze wschodniej Afryki. W 2004 roku, Stanisław był członkiem komitetu obchodów 65-lecia dzieci z Pahiatua, który wydał książkę New Zealand’s First Refugees: Pahiatua’s Polish Children, która została zredagowana i zaprojektowana przez jego syna Adama. Nadzorował jej tłumaczenie na polskie wydania i był wielokrotnie zapraszany do opowiadania o swoich doświadczeniach w Polsce i Nowej Zelandii. Otrzymał dwa medale Orderu Zasługi Rządu RP w 2008 i 2016 roku za „indywidualny wkład i aktywne zaangażowanie w sprawy polonijne w Nowej Zelandii, upowszechnianie wiedzy o Polsce i historii polskich dzieci z Pahiatua”. Przez wszystkie lata spędzone w Nowej Zelandii, Stanisław uważał się, i był uważany za cudzoziemca. Dopiero po powrocie do Nowej Zelandii w 2001 roku naprawdę poczuł, że tam należy. Choć jego korzenie są polskie, w końcu uznał Nową Zelandię za swój dom. Źródło: Stanisław Manterys (7-12-1935 – ) Stanisław Manterys was born in a farming village, which had been his ancestral home for centuries. Soon after his family moved to eastern Poland they were deported in 1940 to forced labour in Russia’s Komi region. He was 12 in early 1948 when he first arrived in Wellington from the Polish Children’s Camp in Pahiatua. He boarded in Mt Victoria and attended St Patrick’s College. Towards the end of the year he moved into the Polish Boys’ Hostel in Island Bay. Stanisław’s elder sister Krystyna, who had been instructed by their dying mother in Uzbekistan to look after her remaining sisters and brother, considered life in the hostel too distracting and that his schooling was suffering. So she prevailed to transfer him to St Kevin’s College boarding school in Oamaru. He later studied bookkeeping and eventually found his career in accounting and business management. In 1963 he married Halina (Polaczuk) and they moved to Auckland. In the 11 years they spent there they built their first house, had three children and were actively involved in the Polish community. In 1972 they permanently moved to Lower Hutt and remained active in the Polish community, belonging to committees, attending Polish mass in Avalon, sending their children to Polish School and participating in many community activities and festive events. In 1990 Stanisław visited the mass graves of his parents in Uzbekistan, finally laying some ghosts of the past to rest. In 1994 he decided to spend his last working years before retirement as a self employed business accountant consultant and moved to a now free Poland to work for seven years. Since returning to retire in New Zealand in 2001 he remained active in not only the Polish community but also assisted the newer flood of refugee groups coming from eastern Africa. Stanisław was on the 2004 Pahiatua children’s 65th anniversary committee that published the book New Zealand’s First Refugees: Pahiatua’s Polish Children, which was edited and designed by his son Adam. He oversaw its translation into various Polish editions and was numerously invited to speak of his experiences in Poland and New Zealand. He received two Order of Merit medals from the Polish Government in 2008 and 2016 for “individual contribution and active involvement in the Polish diaspora’s matter in New Zealand, continuous promotion of knowledge about Poland and the history of Polish Pahiatua Children”. During all his years in New Zealand Stanisław had considered himself a foreigner. It was not until after returning to New Zealand in 2001 that he truly felt like he belonged there. Though his roots are Polish, he finally considered New Zealand to be his home. Source: Stanisław Manterys (7-12-1935 – )

  • Pelagia Manterys, Córka Piotra Manterysa (1-10-1877 – 1953)

    Pelagia Manterys (daughter of/jej ojcem Piotr Manterys 1-10-1877 – 1953) Znajdź na drzewie/Find on tree Pelagia, z domu Manterys. Nazwisko jej męża (na zdjęciu) nieznane nam. Byli rolnikami I mieszkali w Szczypcu.(1) 1. Na podstawie pisemnej korespondencji z Łucją Alicją Mrożek (Manterys, 12-12-1938 –) Pelagia was born a Manterys and got married (husband yet unknown to this website – his photo shown here). They were farmers and lived in Szczypiec.(1) 1. Based on handwritten correspondence from Łucja Alicja Mrożek (Manterys, 12-12-1938 – )

  • Florentyna Musiał (Manterys), 1-12-1899 –

    Florentyna (Manterys, 1-12-1899 – ) & Piotr Musiał Znajdź na drzewie/Find on tree Florentyna Musiał (Manterys) urodziła się w Zarogowie. Świadkami jej narodzin byli Jakub Kukieła (35) i Jan Dziura (50), obaj dzierżawcy z Zarogowa. Jej rodzicami chrzestnymi byli Andrzej Smulski i Katarzyna Kukieła.(1) Florentyna i Piotr Musiał pobrali się w dniach 11.12.1920 r. w kościele pw. Św. Wita, Modesta i Krescencji w Nasiechowicach(2). Rodzicami Piotra byli Józef i Franciszka Musiałowie (Kaszyńska).(3) 1. Akta w parafii św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice. Zdjęcie z 2016 roku (E Jakubas), nr: 2,3. Akta w parafii św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice. Zdjęcie z 2016 roku (E Jakubas), nr: MG9808 Florentyna Musiał (Manterys) was born in Zarogów. The witnesses to her birth were Jakub Kukieła (35) & Jan Dziura (50), both tenant farmers from Zarogów. Her godparents were Andrzej Smulski & Katarzyna Kukieła.(1) Florentyna & Piotr Musiał were married in 11-12-1920 in St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice.(2) Piotr's parents were Józef and Franciszka Musiał (Kaszyńska).(3) 1. Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Photo by E Jakubas, taken 2016, ref: L14484 2,3. Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Photo taken 2016 by E jakubas, photo ref: MG9808

  • Franciszek Manterys, 2-6-1925 – 1990

    Franciszek (12-6-1925 – 1990) & Janina Manterys (Regucka, 13-3-1921 – 10-1-1989) Znajdź na drzewie/Find on tree Franciszek Manterys (12-6-1925 – 1990) został ochrzczony w kościele św. Wita, Modesta i Krescencji, w Nasiechowicach. Jego chrzestnymi byli Stanisław Franczyk i Władysława Maleta. Świadkami jego urodzin byli Wincenty Szatkowski (55) i Jan Franczyk (60), zarówno rolnicy z Pojałowic.(1) Franciszek (12-6-1925 – 1990) i Janina Manterys (Regucka, 13-3-1921 – 10-1-1989) poślubili 24-11-1945 w kościele św. Stanisława Kostki w Dębnikach, Kraków.(2) Świadkowie na śmierć ich syna Jan Stanisław Manterys (4-4-1951 – 7-5-1951) byli Zygmunt Włodarczyk z Bukowska Wola i Stanisława Regucka z Pstroszyc.(3) Świadkami narodzin córki Henryki Krystyny Manterys (3-1-1949 – 27-1-1949) byli Jan Nadolski z Zarogowa i Zofia Pasińska z Pojałowic. Henryka został ochrzczony 9-1-1949 w Bukowskiej Woli.(4) 1,2. Księgi parafialne w kościele św. Wita, Modesta i Krescencji, w Nasiechowicach. Zdjęcie zrobione 2016, zdjęcie: img_3118 3. Rejestry urodzenia, śmierci i małżeństwa z parafii Miechów. Zdjęcie zrobione w 2013 r. (p1060846) i ten sam rekord ponownie sfotografowany w 2014 r. (2592) 4. Rejestry urodzenia, śmierci i małżeństwa z parafii Miechów. Zdjęcie zrobione w 2013 r. (p1060731) i ten sam rekord ponownie sfotografowany w 2014 r. (2603) Franciszek Manterys (12-6-1925 – 1990) was baptised in St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. His godparents were Stanisław Franczyk and Władysława Maleta. Witnesses to his birth were Wincenty Szatkowski 55 and Jan Franczyk (60), both farmers from Pojałowice.(1) Franciszek (12-6-1925 – 1990) & Janina Manterys (Regucka, 13-3-1921 – 10-1-1989) were married on 24-11-1945 in St Stanisław Kostka Church in Dębniki, Kraków.(2) Witnesses to the death of their son Jan Stanisław Manterys (4-4-1951 – 7-5-1951) were Zygmunt Włodarczyk from Bukowska Wola and Stanisława Regucka from Pstroszyce.(3) Witnesses to the birth of their daughter Henryka Krystyna Manterys (3-1-1949 – 27-1-1949) were Jan Nadolski from Zarogów and Zofia Pasińska from Pojałowice. Henryka was baptised on Baptised 9-1-1949 in Bukowska Wola.(4) 1,2. Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Photo taken 2016, photo ref: img_3118 3. Birth, death and marriage records from the Miechów parish, Poland. Photo taken 2013 (photo ref: p1060846) and the same record re-photographed in 2014 (photo ref: 2592) 4. Birth, death and marriage records from the Miechów parish, Poland. Photo taken 2013 (photo ref: p1060731) and the same record re-photographed in 2014 (photo ref: 2603)

  • Maryanna Kowal (Manterys), 29-11-1843 –

    Maryanna (Manterys, 29-11-1843 – ) & Sylwester (ca.1841 – ) Kowal Znajdź na drzewie/Find on tree Maryanna i Sylwester ślub wzięli w 20-5-1862r (1) w kościele p.w. Św. Wita, Modesta i Krescencji w Nasiechowicach. Mieszkali w Zarogowie. Chrzest Maryanny zapisany w tymże kościele. Ojcem chrzestnym był 30-letni Marcin Manterys – pokrewieństwo nie znane), który był też świadkiem jej śmierci.(2) Sylwestry rodzice Filip i Apolonia Kowal (Dziurka).3 2. Księgi parafialne w Archiwum Diecezjalnym w Kielcach 1,3. Akta w parafii św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice. Zdjęcie z 2016 roku (E Jakubas), nr: k1221 Maryanna and Sylwester were married in St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice, on 20-5-1862(1) and lived in Zarogów. Maryanna’s birth was recorded there (witnessed by a 30 year-old Marcin Manterys – relationship to her unknown) and death also.(2) Sylwester's parents were Filip and Apolonia Kowal (Dziurka).3 1,3. Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Photo by E Jakubas, taken 2016, ref: k1221 2. Parish records in the Kielce Diocesan Archives

  • Angelika Manterys, 26-3-1989 –

    Angelika Manterys (26-3-1989 – ) Znajdź na drzewie/Find on tree Angelika Helena Manterys (26-3-1989 – ) ochrzczona 4-6-1989 w Miechowie. Rodzice chrzestni: Jacek Szydłowski (20) z Częstochowa i Wiesława Manterys (23) z Kaliny Las. Możliwe, że Wiesława (ur. 10-6-1966) była jej krewną. Angelika była bierzmowana 8-4-2005 w Krakowie. Źródła: Zdjęcia zrobione w 2013 r. w Archiwach parafialnych w Miechowie: Akta urodzin, zgonów i ślubów (zdjęcie nr. p1060775) Born Angelika Helena Manterys (26-3-1989 – ) and baptised on 4-6-1989 in Miechów. Her godparents were Jacek Szydłowski (20) from Częstochowa and Wiesława Manterys (23) from Kalina Las. Wiesława was likely her cousin (born 10-6-1966). Angelika was confirmed in the Catholic religion on 8-4-2005 in Kraków. Source: Birth, death and marriage records from the Miechów parish, Poland. Photo taken 2013, photo ref: p1060775

  • Kazimierz Manterys, 24-1-1945 –

    Kazimierz (24-1-1945 – ) & Henryka Manterys (Roch, 24-6-1944 – ) Znajdź na drzewie/Find on tree Kazimierz i Henryka Manterys wzięli ślub 22-6-1968. Świadkowie: Józef Manterys (23) i Elżbieta Urbańska (18), oboje z Krakowa. W okresie ślubu Kazimierz mieszkał w Nasiechowicach. Kazimierz (drugie imię Józef) ur. w Zarogowie, ochrzczonyn19-1-1945 w Nasiechowicach. Henryka ur. w Dziwięciołach, chrzczona 29-6-1944 w Nasiechowicach. Wychowali swoją rodzinę w Krakowie. Henryki rodzice Julian i Tekla Roch (zd. Włosek).(1) Kazimierz zawód: ślusarz. Henryki zawód: technik chemik.(2) Źródła: Zdjęcia zrobione w 2013 r. w Archiwach parafialnych w Miechowie: Akta urodzin, zgonów i ślubów (zdjęcie nr. p1060916) Osobisty wywiad Manterys.com z Sławomirem Manterysem (4-3-1978 – ) Kazimierz and Henryka Manterys were married on 22-6-1968. Witnesses to the wedding were a Józef Manterys (23) and Elżbieta Urbańska (18), both from Kraków. Kazimierz lived in Nasiechowice at time of marriage. Kazimierz, middle name Józef, was born in Zarogów and baptised on 29-1-1945 in Nasiechowice. Henryka was born in Dziewięcioły and baptised on 29-6-1944 in Nasiechowice. They raised their family in Kraków. Henryka’s parents were Julian and Tekla Roch (Włosek).(1) Kazimierz worked as a manager of a firm and chemist/technician, and Henryka a university lecturer and ergonomist.(2) Source: Birth, death and marriage records from the Miechów parish, Poland. Photo taken 2013, photo ref: p1060916 Source: Manterys.com interview with Sławomir Manterys (4-3-1978 – ) in 2013

  • Alfons Manterys, 21-12-1922 – 15-10-2006

    Alfons (21-12-1922 – 15-10-2006) Manterys & Barbara (2-12-1931 – 21-3-2020) Znajdź na drzewie/Find on tree Alfons Manterys został pochowany na Cmentarzu Komunalnym w Krakowie – Grębałowie. Alfons Manterys was buried in the Communal Cemetery of Krakow – Grębałów.

  • Apolonia Dziura (Manterys), 5-2-1838 – 1911

    Apolonia (Manterys, 5-2-1838 – 1911) & Feliks Dziura (ca.1844 – ) Znajdź na drzewie/Find on tree Apolonia i Feliks ślub wzięli w 27-6-1854r w kościele p.w. Św. Wita, Modesta i Krescencji w Nasiechowicach.(1) Feliksa rodzice – Bartłomiej and Elżbieta Dziura.(2) 1. Akta w parafii św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice. Zdjęcie zrobione przez Eugeniusza Jakubasa 2016, nr K1200 2. Akta w parafii św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice. Zdjęcie zrobione przez Eugeniusza Jakubasa 2016, nr K844 Apolonia & Feliks were married in St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice, on 27-6-1854.(1) Feliks's parents were Bartłomiej and Elżbieta Dziura.(2) 1. Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Photo by E Jakubas, taken 2016, ref: K1200 2. Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Photo by E Jakubas, taken 2016, ref: K844

  • Antonina Lisiakiewicz (Manterys), 2-6-1901 – 6-7-1971

    Antonina (Manterys, 2-6-1901 – 6-7-1971) & Andrzej Lisiakiewicz Znajdź na drzewie/Find on tree Antonina (Manterys) i Andrzej Lisiakiewicz wzięli ślub w 1934 roku w kościele św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice.(1) Andrzeja rodzice – Antoni & Józefa Lisiakiewicz (Zaręba).(2) 1,2. Akta w parafii św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice. Zdjęcie z 2016 roku, nr: MG9982 Antonina (Manterys) & Andrzej Lisiakiewicz were married in 10-2-1934 in St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice.(1) Andrzej's parents were Antoni & Józefa Lisiakiewicz (Zaręba).(2) 1,2. Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Photo taken 2016 (E Jakunas), photo ref: MG9982

  • Julianna Dziekan (Manterys), 8-1-1880 – 16-4-1921

    Julianna (Manterys, 8-1-1880 – 16-4-1921) & Andrzej Dziekan Znajdź na drzewie/Find on tree Julianna Dziekan (Manterys) wyszła za mąż (1905) w Niesiechowicach za Andrzeja Dziekana, wdowca, który miał 2 synów z pierwszego małżeństwa. Jeden z nich ożenił się z Balbina Jangrotówną w Miroszowie i tam zamieszkał. Mieli jednego syna). Jego żona (owa Balbina) była przystojna kobieta o typie cyganki. Ojciec pomagał dużo tamtej rodzinie, co oczywiście musiało drażnić jego żonę (było już kilkoro dzieci). Andrzeja rodzice – Antoni i Jadwiga Dziekan (Majka). Julianna miała z mężem czworo wlasnych dzieci: Pietrynka, Błażeja, Józefa (i jeszcze jedno, którego imienia nie znam). Najstarsza Pietrynka pozostała gdzieś na gospodarstwie rolnym. Z Blażkiem wiązała się znana w rodzinie historyjka w stylu amerykańskim: kilkunastoletni chłopiec postanowił wyjść z biednych warunków życia wiejskiego i pojechał do Krakowa zabrawszy z domu jakieś pieniądze na drogę. W Krakowie zanocował gdzieś na schodach, ktoś się nim zainteresował, został zatrudniony przez właściciela cukierni jako chłopiec do pomocy. Właściciel zmienił mu imię: „Błażek to tu nie pasuje, będziesz Staszkiem”. Chłopiec sprawiał się dobrze, dorobił się, ożenił, podobno założył później własny interes. (Uzyskane przez Zofię Manterys (1915 – ) od: Marianny z Manterysów Urbańskiej około 1978 roku; Stanisławy Dąbkowskiej (18-9-1897 – 18-12-1978) około 1975-1978 roku; Marianny Manterys (Manterys) 13-11-1899 – 28-4-1980 około 1976 roku) Julianny narodzenie zapisane w księgach parafii św. Wita, Modestyi Krescencja’s church w Nasiechowicach. Źródło: Księgi parafialne kościoła św. Wita, Modesty i Krescencji w Nasiechowicach, ze zbiorów Eugeniusza Jakubasa Źródło data ślubu: Akta w parafii św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice. Zdjęcie z 2016 roku (E Jakubas), nr: 6410 Julianna Dziekan (Manterys) married a widower, Andrzej Dziekan, in Nasiechowice in 1905 and they lived there. Andrzej's parents were Antoni and Jadwiga Dziekan (Majka). Andrzej had two sons from a previous marriage. One of them married Balbina Jangrot in Miroszów and settled there (they had one son). For a time he was a farmhand for Stanisław Manterys (18-9-1874 – 1946). Balbina was a handsome woman of Gypsy appearance. Stanisław liked her and helped Balbina’s family a lot, which his wife would not have liked (as they already had a number of children). Julianna had four children – Pietrynka, Błażej, Józef and a fourth child (unknown). The eldest Pietrynka stayed somewhere on a farm. Błażej is associated with an American-style family tale. As a teenager he decided to better himself and went to Kraków, taking from home some money for the journey. In Kraków he slept on some steps – someone took an interest in him and he was given a job as a helper by a confectioner. The owner made him change his name, saying “Błażej does not suit here, you will be Stanisław”. He did well, was successful, married and probably set up his own business. (Biography by Zofia Manterys (1915 – ) based on information from Marianna Urbańska (Manterys) in approximately 1978; Stanisława Dąbkowska (Manterys) (18-9-1897 – 18-12-1978) between 1975 and 1978; Marianna Manterys (Manterys) 13-11-1899 – 28-4-1980 in approximately 1976) Julianna’s birth was recorded in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Source: Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. From the research of Eugeniusz Jakubas Marriage date source: Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Photo by E Jakubas, taken 2016, ref: 6410

©1998-2025

bottom of page