top of page

Search Results

754 results found with an empty search

  • Marcin Manterys , 6-3-1998 –

    Marcin Manterys (6-3-1998 – ) Znajdź na drzewie/Find on tree Marcina drugie imię Marek. Ur. W Miechowie i tamże ochrzczony 7-6-1998. Rodzice chrzestni: Marek Florek (26) from Miechów i Anna Manterys (28) z Bukowskiej Woli, która możliwie, że była żoną stryja Marcina, (czyli brata ojca Marcina), urodzona 18-1-1970, której panieńskie nazwisko było Czekaj. Źródła: Zdjęcia zrobione w 2013 r. w Archiwach parafialnych w Miechowie: Akta urodzin, zgonów i ślubów (zdjęcie nr. p1060793) Marcin’s middle name Marek, born in Miechów. Baptised there on 7-6-1998. Godparents were Marek Florek (26) from Miechów and Anna Manterys (28) from Bukowska Wola, who was possibly Marcin’s father’s brother’s wife Anna Manterys (Czekaj) born 18-1-1970. Source: Birth, death and marriage records from the Miechów parish, Poland. Photo taken 2013, photo ref: p1060793

  • Jarosław Manterys, 28-7-1973 –

    Jarosław Manterys (28-7-1973 – ) Znajdź na drzewie/Find on tree Jarosław Paweł Manterys (28-7-1973 – ) ochrzczony w Miechowie 7-10-1973. Świadkami byli Stanisław Szarek (19) z Miechowai Jolanta Manterys (16) z Porąbek. Jarosław bierzmowany 15-5-1988 w Sosnowcu.(1) 1. Akta parafii w Miechowie, Polska. Zdjęcie robione w 2013 (nr: p1060751) i ponownie w 2014 roku (nr: 2566) Jarosław Paweł Manterys (28-7-1973 – ) was baptised in Miechów on 7-10-1973. Witnesses were Stanisław Szarek (19) from Miechów and Jolanta Manterys (16) from Porąbki. Jarosław was confirmed on 15-5-1988 in Sosnowiec.(1) 1. Birth, death and marriage records from the Miechów parish, Poland. Photo taken 2013 (photo ref: p1060751) and the same record re-photographed in 2014 (photo ref: 2566)

  • Florian Manterys, 1867 – 27-8-1953

    Florian (1867 – 27-8-1953) & Katarzyna (Kałwa) 1872 – 10-3-1955 Manterys Znajdź na drzewie/Find on tree Ślub wzięli 27-10-1899 w Nasiechowicach. Floriana rodzice mieszkali w Sławicach Szlacheckich.(1) Świadkami urodzin ich syna Bronisława (23-2-1909 – 19-5-1909) byli Franciszek Kardas (47) i Antoni Nawrot (44) – oboje rolnicy ze Sławic Szlacheckich. Rodzice chrzestni Jan Antosiak i Łucja Manterys – możliwe, że to jego ciotka Łucja Manterys (Małkiewicz) (ca.1882 – 1959).(2) Świadkami śmierci Bronisława byli Jan Manterys lat 68 i Łukasz Gądek lat 44.(3) Świadkami urodzin ich syna Władysława Manterysa (28-4-1912 – 6-3-1913) byli Jan Antosiak (28) i Wincenty Cała (28). Rodzice chrzestni: Józef Wymiał i Zofia Cała.(4) Świadkami śmierci Władysława Manterysa byli Kacper Piech (46) i Łukasz Gąbek.(5) Świadkami urodzin ich syna Tadeusza Manterysa (ur. 27-1-1914) byli Antoni Nawrot (44) i Lukasz Gąbek. Rodzice chrzestni: Franciszek Manterys (możliwe, że jego stryj) i Franciszek Dąbrowski.(6) 1. Źródła: Zdjęcia zrobione Archiwach parafialnych w Nasiechowice,14-6-2010, row 38 2-6. Źródła: Zdjęcia zrobione w 2013 r. w Archiwach parafialnych w Sławicach Szlacheckich: Akta urodzin, zgonów i ślubów (zdjęcie nr. (1) p1080036, (2) p1080046, (3) p1080040, (4) p1080048, (5) p1080057) Married on 27-10-1899 in Nasiechowice. Florian's parents resided in Sławice Szlacheckie.(1) The birth witnesses to their son Bronisław (23-2-1909 – 19-5-1909) were Franciszek Kardas (47) and Antoni Nawrot (44) – both famers from Sławice Szlacheckie. Godparents were Jan Antosiak and a Łucja Manterys – possibly his aunt Łucja Manterys (Małkiewicz) (ca.1882 – 1959).(2) Bronisław’s death witness was a Jan Manterys aged 68 and Łukasz Gądek (44).(3) The birth witnesses to their son Władysław Manterys (28-4-1912 – 6-3-1913) were Jan Antosiak (28) and Wincenty Cała (28). Godparents were Józef Wymiał and Zofia Cała.(4) Witnesses to his death were Kacper Piech (46) and Łukasz Gąbek.(5) The birth witnesses to their son Tadeusz Manterys born on 27-1-1914 were Antoni Nawrot (44) and Lukasz Gąbek. Godparents were Franciszek Manterys (possible his uncle) and Franciszek Dąbrowski.(6) 1. Source: Birth, death and marriage records from the Nasiechowice parish, Poland, 14-6-2010, row 38 2-6. Source: Birth, death and marriage records from the Sławice Szlacheckie parish, Poland. Photo taken 2013, photo ref: (2) p1080036, (3) p1080046, (4) p1080040, (5) p1080048, (6) p1080057

  • Matylda Podyma (Manterys), 24-8-1924 –

    Matylda (Manterys, 24-8-1924 – ) & Mieczysław Podyma (20-6-1923 – ) Znajdź na drzewie/Find on tree Matylda (Manterys, 24-8-1924 – ) i Mieczysław Podyma (20-6-1923 – ) wzięli ślub 11-2-1945 w kościele św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice. Trzy zapowiedzi były ogłoszone w Nasiechowicach 28 styczniaoraz 4 i 11 lutego 1945 roku. Nie było umowy przedślubnej. Świadkami byli Stanisław Manterys i Jacek Roch, oboje włościanie z Zarogowa.(1) Matylda urodzona I zamieszkała w Zarogowie. Mieczysław urodzony w Kalinie. Jego rodzice: Jan i Anna Marianna Podyma (Roch), oboje włościanie z Wielko Zagórza.(2) 1,2. Akta w parafii św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice. Zdjęcie z 2014 roku, nr: 2217 Matylda (Manterys, 24-8-1924 – ) and Mieczysław Podyma (20-6-1923 – ) were married on 11-2-1945 in St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Three banns were announced in the Nasiechowice church on 28 January and 4 and 11 February 1945. No prenuptial agreement. Witnesses to the wedding were a Stanisław Manterys and Jacek Roch, both farmers from Zarogów.(1) Matylda was born and resided in Zarogów. Mieczysław was born in Kalina. His parents were Jan and Anna Marianna Podyma (Roch), both farmers from Wielko Zagórze.(2) 1,2. Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Photo taken 2014, photo ref: 2217

  • Maryanna Żurek (Manterys), Koniec XVII w –

    Maryanna (Manterys) & Wojciech Żurek Znajdź na drzewie/Find on tree Maryanna (Manterys) i Wojciech Żurek byli z Przesławic. Świadkami na ich zapowiedziach przedślubnych 4-2-1807 byli Wojciech Polasz i Mateusz Goniec. Źródła: Zdjęcia zrobione w 2013 r. w Archiwach Diecezjalnych w Kielcach: Akta urodzin, zgonów i ślubów (zdjęcie nr. p1050417) Maryanna (Manterys) & Wojciech Żurek were from Przesławice. Witnesses to their engagement on 4-2-1807 were Wojciech Polasz and Mateusz Goniec. Source: Birth, death and marriage records from the Archdiocesan Archives in Kielce, Poland. Photo taken 2013, photo ref: p1050417

  • Anna Manterys, 26-7-1760 –

    Anna Manterys (26-7-1760 – ) Znajdź na drzewie/Find on tree Urodzona Anna Manterys i chrzczona w kościele Św. Wojciecha w Sławicach, Źródła: Księgi parafialne w Archiwum Diecezjalnym w Kielcach Born Anna Manterys and baptised in St Wojciech’s church, Sławice. Source: Parish records in the Kielce Diocesan Archives

  • Krystyna Łącki (Manterys), 1-3-1930 – 23-2-1982

    Krystyna (Manterys, 1-3-1930 – 23-2-1982) & Piotr Łącki (17-7-1917 – 6-6-1979) Znajdź na drzewie/Find on tree Krystyna (ochrzczona Krescencja) Łącka (Manterys) urodziła sie w Zarogowie. W 1936 roku jej rodzice przeprowadzili się z małych posiadłości w Zarogowie na żyźniejsze gospodarstwo w Podlipiu, w powiecie złoczowskim, woj. Tarnopolskim (obecnej Ukrainie). Przez polepszenie bytu chcieli wykształcić swoje dzieci. 10 lutego 1940 roku rosyjska Czerwona Armia deportowała około 1,7 miliona Polaków w bydlęcych i towarowych wagonach na przymusowe prace w głąb Rosji sowieckiej. Rodzinę Serafina zagnano do miejscowości Jagszordin, w przyłuzkim rejonie Republiki Komi, około 200 km na południe od Syktywkaru, stolicy republiki. Tam dorośli i starsze dzieci (m.i. Krystyna, która miała zaledwie 11 lat) zmuszeni byli do pracy przy wyrębie drzew, w warunkach głodu i nieprzychylnego klimatu. Po stalinowskiej „amnestii” zostali zwolnieni 31 sierpnia 1941 roku. Droga do Polski była odcięta przez toczącą się wówczas wojnę niemiecko-rosyjską. Chcąc przyłączyć się do armii Andersa, na początku 1942 roku dotarli do miasta Czirak-czi na południu Uzbekistanu. Osłabieni głodem, pracą ponad siły i chorobami, Serafin i Celestyna zmarli tam na tyfus w marcu 1943 roku. Ich dzieci zostały ewakuowane wraz z Polską Armią dowodzoną przez generała Andersa, przez port Kransowodsk i Morze Kaspijskie do Iranu, do miasta Isfahanu, wraz z kilkoma tysiącami innych polskich dzieci-sierot. 1 listopada 1944 roku, na zaproszenie rządu nowozelandzkiego, wraz z ponad 700 sierotami zostali przewiezieni do Nowej Zelandii. Tam opiekowano się nimi i osiedlono w Obozie Polskich Dzieci w Pahiatua. Nie mając możliwości dalszego kształcenia się, czego bardzo pragnęła, została krawcową w Wellingtonie, w Nowej Zelandii, tak, jak jej siostra Rozalia. Matka Celestyna, przed swoją śmiercią w Uzbekistanie, przekazała Krystynie opiekę nad osieroconym rodzeństwem. Robiła to z gorliwością i umiejętnością, sama mając zaledwie 12 kilkanaście lat. Po wojnie nawiązała kontakt z rodziną w Polsce. Krystyna poślubiła Piotra Łąckiego, byłego więźnia obozów jenieckich w Niemczech i przymusowych tam prac. Zamieszkali w Petone, opodal Wellingtonu. Wychowali dwoje dzieci, Jana (Łacki) i Marię (Gawor). Krystyna zmarła w 1982 i jest pochowana na cmentarzu Taita, w Lower Hutt, Nowa Zelandia. Brała czynny udział w społeczeństwie polskim w Wellingtonie, zwłaszcza w prowadzeniu szkółki polskiej. Obszerniejsze opisy o środowisku, z którym Krystyna dzieliła swój tułaczy los można znaleźć w książce New Zealand’s First Refugees: Pahiatua’s Polish Children. Źródło: Stanisław Manterys (7-12-1935 – ) Krystyna (birth name Krescencja) Łącki was born in Zarogów. In 1936 her family moved from their small farm in Zarogów for a more prosperous life in the village of Podlipie, county Złoczów, Tarnopol province (now part of the Ukraine). Her parents wanted to be able to afford a good education for their children. On 10 February 1940 the Russian army deported the family (along with 1.7 million other Poles in Eastern Poland) in cattle trucks to forced-labour camps across the Soviet Union. This Manterys family was taken to Yagshordin, Priludski region, Komi Republic in northern Russia, 200 kilometres south of Syktyvkar. Under conditions of slow starvation and extremes of climate they were forced to work in the taiga forest. They were eventually released from this bondage after an amnesty for Polish deportees was issued by the Russians 31 August 1941.The family made their way south to meet up with other Polish refugees trying to join the Polish army being formed in Russia. They reached the town of Chirak-chi in southern Uzbekistan several months later in early 1942. Weakened by lack of food, overwork, hardship and diseases, both Serafin and Celestyna died there within a very short space of time in March 1942 during a typhus epidemic. Their children were then evacuated with the Polish army under General Władysław Anders through Krasnovodsk on the Caspian Sea to temporary refuge in Isfahan, Iran. On 1 November 1944 they arrived in New Zealand as invited refugees, along with 733 mostly orphaned children, by the New Zealand Government. They were housed and very well looked after in the Polish Children's Camp in Pahiatua. With her sister Rozalia, Krystyna left the camp to work with Rozalia as a dressmaker in Wellington. Though the second daughter, Krystyna had been directed by her mother (at her death bed in Uzbekistan) to take care of the remaining children, which from that moment she always did with great diligence and effectiveness, herself only 12 years old at the time. She made contact with relatives in Poland after the war and was her siblings' representative, in a semi-guardian role. Krystyna married Piotr Łącki, a “displaced person” from the former German forced-labour camps during the war. They lived in Petone, near Wellington, and raised two children, Jan and Maria (Gawor). She died in 1981 and is buried in Taita Cemetery, Lower Hutt, New Zealand. The full history can be found in the book New Zealand’s First Refugees: Pahiatua’s Polish Children. Source: Stanisław Manterys (7-12-1935 – )

  • Antonina Kłosuń (Manterys), ca.1867 –

    Antonina (Manterys, ca.1867 – ) & Izydor Kłosuń (ca.1861 – ) Znajdź na drzewie/Find on tree Antonina (Manterys) i Izydor Kłosuń wzięli ślub w Sławicach 27-6-1890. Antonina liczyłalat 23, Izydor 29. Świadkami ślubu byli Józef Antosiak (36) i Melchior Cal (30). Matką Antoniny była Marianna Manterys (Łazarczyk, ca.1845 – ). Izydor urodzony w Sosnowie a mieszkał przed ślubem w Parakanowicach. Jego rodzice Jan i Franciszka Kłosuń (Zagajewska). Źródła: Zdjęcia zrobione w 2013 r. w Archiwach parafialnych w Sławicach Szlacheckich: Akta urodzin, zgonów i ślubów (zdjęcie nr. p1080017) Antonina (Manterys) & Izydor Kłosuń were married in Sławice on 27-6-1890. Antonina was 23, Izydor 29. Witnesses to the wedding were Józef Antosiak (36) and Melchior Cal (30). Antonina’s mother was Marianna Manterys (Łazarczyk, ca.1845– ). Izydor was born in Sosnów and lived in Parakanowice before marriage. His parents were Jan and Franciszka Kłosuń (Zagajewska). Source: Birth, death and marriage records from the Sławice Szlacheckie parish, Poland. Photo taken 2013, photo ref: p1080017

  • Mieczysław Manterys, 1918 – 8-4-1990

    Mieczysław (1918 – 8-4-1990) & Zofia (1912 – 3-4-2001) Manterys Znajdź na drzewie/Find on tree Mieczysław (1918 – 8-4-1990) & Zofia (1912 – 3-4-2001) zostali pochowani w Nasiechowicach. Mieczysław (1918 – 8-4-1990) & Zofia (1912 – 3-4-2001) were buried in Nasiechowice.

  • Mieczysław Manterys, 16-6-1907 – 25-4-1982

    Mieczysław (16-6-1907 – 25-4-1982) & Wanda (Hintz,12-1-1921 – 5-12-2003) Manterys Znajdź na drzewie/Find on tree Mieczysław i Wanda (Hintz) zostali pochowani na cmentarzu w Nasiechowicach. Mieczysław and Wanda (Hintz) were buried in Nasiechowice cemetery.

  • Stanisław Manterys, 27-3-1930 – 24-10-2011

    Stanisław (27-3-1930 – 24-10-2011) & Krystyna Manterys (Kłojna) Znajdź na drzewie/Find on tree Stanisław (27-3-1930 – 24-10-2011) i Krystyna Manterys (zd. Kłojna) wzięli ślub w Racławicach 25-4-1954. Rodzice chrzestni Stanisława: Jan Krzyżek i Zofia Szymczyk. Świadkami urodzin: Jan Krzyżek i Jan Krzyżkiewicz – oboje z Kaliny. Stanisław pochowany w Będzinie. Źródła: Zdjęcia zrobione w 2013 r. w Archiwach parafialnych w Miechowie: Akta urodzin, zgonów i ślubów (zdjęcie nr. p1060806) Stanisław (27-3-1930 – 24-10-2011) & Krystyna Manterys (Kłojna) were married in Racławice on 25-4-1954. Stanisław’s godparents were Jan Krzyżek and Zofia Szymczyk. Witnesses to his birth were Jan Krzyżek and Jan Krzyżkiewicz – both from Kalina. Stanisław is buried in Będzin. Source: Birth, death and marriage records from the Miechów parish, Poland. Photo taken 2013, photo ref: p1060693

  • Janusz Manterys, 13-7-1969 –

    Janusz (13-7-1969 – ) & Renata (Florek, 24-7-1966 – ) Manterys Znajdź na drzewie/Find on tree Janusz (13-7-1969 – ) i Renata Manterys (Florek, 24-7-1969 – ) wzięli ślub 13-4-1996 i mieszkali w Nasiechowicach. Świadkami ślubu byli Michał Idzik z Kaliny Rędziny i Renata Baran z Miechowa. Janusz był włościaninem. Jego drugie imię Włodzimierz. Ochrzczony 3-8-1969 w Nasiechowicach a Renata 29-7-1969 w Miechowie. Renaty drugie imię Krystyna. Renaty rodzice Mieczysław i Wanda Florek (zd Bazela). Źródła: Zdjęcia zrobione w 2013 r. w Archiwach parafialnych w Miechowie: Akta urodzin, zgonów i ślubów (zdjęcie nr. p1060908) Janusz (13-7-1969 – ) & Renata Manterys (Florek, 24-7-1969 – ) were married on 13-4-1996. They resided in Nasiechowice at time of marriage. Witnesses to the wedding were Michał Idzik from Kalina Rędziny and Renata Baran from Miechów. Janusz a labourer. His middle name Włodzimierz. He was baptised on 3-8-1969 in Nasiechowice and Renata on 29-7-1969 in Miechów. Renata’s middle name Krystyna. Renata’s parents were Mieczysław and WandaFlorek (Bazela). Source: Birth, death and marriage records from the Miechów parish, Poland. Photo taken 2013, photo ref: p1060908

©1998-2025

bottom of page