Search Results
754 results found with an empty search
- Hieronim Manterys, – 1-2-1944
Hieronim Manterys ( – 1-2-1944) Znajdź na drzewie/Find on tree Hieronim Manterys mieszkał w Sosnowcu. Podczas II wojny światowej, 1 lutego 1944 roku został aresztowany i powieszony przez Niemców za udział w podziemnej konspiracji. W 1967 władze komunistyczne wystawiły tablicę z fałszowanymi danymi. W 1984 starą tablicę usunięto i wystawiono nową, opartą na właściwych danych. Treść nowego napisu na tablicy ustalono według dokumentacji zebranej przez Komisję Historyczną miasta Sosnowca”. Jej nowa treść: - „ W dniu 1 lutego 1944 w tym miejscu zostali powieszeni przez hitlerowców członkowie GL-PPS: Feliks Piechociński, Zygmunt Domański, Antoni Cichopek, Ignacy Nowacki, Hieronim Manterys. Cześć ich pamięci. 1984”. Hieronim tak powiedział o łapankach w Sosnowcu: „Wśród potwornego krzyku zrozpaczonych ludzi i przekleństw esesmanów, w pewnej chwili wyrwaliśmy się z tego pierścienia i pędziliśmy z mamą na złamanie karku, poprzez ulicę Floriańską, Nowopogońską, aż do Placu Kościuszki, gdzie mieszkaliśmy”. Hieronim Manterys was a resident of Sosnowiec, Poland. During World War II, on 1 February 1944, he was arrested and hanged by the Germans for his participation in the Polish underground resistance movement (GL-PPS). In 1967, in memory of this event, the communist authorities erected a plaque with false details. In 1984 a replacement plaque (pictured) was erected, based on information from the Sosnowiec Historical Commission. The plaque reads: “On this site, on 1 February 1944, the following members of the GL-PPS were hanged by the Germans: Feliks Piechociński, Zygmunt Domański, Antoni Cichopek, Ignacy Nowacki and Hieronim Manterys. We honour their memory. 1984.” Hieronim described the street arrests in Sosnowiec during the German occupation: “Amid horrible screams of distraught people and German SS police curses, we managed to break out from their cordon and ran with our mother at breakneck speed across the Floriańska and the Nowopogońska streets as far as the Plac Kościuszki, where we lived.”
- Wincenty Manterys, 10-7-1899 – 4-12-1971
Wincenty (10-7-1899 – 4-12-1971) & Anna (Kopeć, 16-7-1894 – 17-2-1970) Manterys Znajdź na drzewie/Find on tree Wincenty (10-7-1899 – 4-12-1971) i Anna Manterys (Kopeć, 16-7-1894 – 17-2-1970) wzięli ślub w Sławicach Szlacheckich. Świadkiem był Jakub Kita (50). Wincenty liczył 25 lat a Anna 29. Mieszkali w Sławicach, Glinicy i Nasiechowicach – byli rolnikami.(1) Ich syn Edward Manterys (13-4-1930 – 21-2-1931) był chrzczony 17-4-1930. Świadkami byli: Michał Motyka (35) i Walenty Borówka (42). Chrzestni: Antoni Nowak i Katarzyna Kopeć. Świadkowie zgonu: Michał Motyka (37) i Irzej Misiur (?) (40).(2) Rodzice Anny: Jan i Julianna Kopeć (Komenda).3 Wincenty był świadkiem ślubu Wojciecha Włodarza w Sławicach 13-2-1928 (4) i na ślubie Jana Dziury 31-1-1933.(5) Wincenty pochowany 16-12-1971 na cmentarzu w Sławicach.6 Anna pochowana tamże 20-2-1970.(7) Źródła: Zdjęcia zrobione w 2013 r. w Archiwach parafialnych w Sławicach Szlacheckich: Akta urodzin, zgonów i ślubów. Zdjęcie nr. (1) p1080069, (2) p1080065, (3) p1080001, (4) p1080070, (5)p1080071, (6) p1080002, (7) p1080001 Wincenty (10-7-1899 – 4-12-1971) & Anna Manterys (Kopeć, 16-7-1894 – 17-2-1970) married in Sławice Szlacheckie. A witness to their wedding was Jakub Kita (50). Wincenty was 25 and Anna age 29. They resided in Sławice, Glinica and Nasiechowice and were farmers.(1) Their son Edward Manterys (13-4-1930 – 21-2-1931) was baptised on 17-4-1930. Witnesses to his birth were Michał Motyka (35) and Walenty Borówka (42). His godparents were Antoni Nowak and Katarzyna Kopeć. Witnesses to his death were Michał Motyka (37) and Andrzej Misiur (?) (40).(2) Anna’s parents were Jan and Julianna Kopeć (Komenda).(3) Wincenty was witness to wedding of Wojciech Włodarz in Sławice on 13-2-1928 (4) and wedding of Jan Dziura on 31-1-1933.(5) Wincenty was buried on 6-12-1971 in Sławice cemetery.(6) Anna was buried on 20-2-1970 in Sławice cemetery.(7) Source: Birth, death and marriage records from the Sławice Szlacheckie parish, Poland. Photo taken 2013, photo ref: (1) p1080069, (2) p1080065, (3) p1080001, (4) p1080070, (5)p1080071, (6) p1080002, (7) p1080001
- Zofia Manterys, ca.1896 – 30-9-1918
Zofia Manterys (ca.1896 – 30-9-1918) Znajdź na drzewie/Find on tree Zofia Manterys (ca.1896 – 30-9-1918) urodzona w Sławicach. Była służącą. Niezamężna, zmarła w wieku 22 lat. Jej matka Franciszka Manterys (Dokładańska, ca.1852 – 26-12-1908) była drugą żoną jej ojca Jana. Świadowie jej śmierci: Florian Manterys (42, prawdopodobnie jej brat) i Wincenty Cała (44) – oboje rolnicy ze Sławic Szlacheckich. Źródła: Zdjęcia zrobione w 2013 r. w Archiwach parafialnych w Sławicach Szlacheckich: Akta urodzin, zgonów i ślubów (zdjęcie nr. p1080031) Zofia Manterys (ca.1896 – 30-9-1918) was born and lived in Sławice. She was employed as a servant and died age 22 unmarried. Her mother Franciszka Manterys (Dokładańska, ca.1852 – 26-12-1908) was her father Jan’s second wife. Witnesses to her death were Florian Manterys (42 and likely her brother) and Wincety Cała (44) – both farmers from Sławice Szlacheckie. Source: Birth, death and marriage records from the Sławice Szlacheckie parish, Poland. Photo taken 2013, photo ref: p1080031
- Halina Raczyńska (Manterys), Córka Bronisława Manterysa (1906 – 4-4-1986)
Halina Raczyńska (Manterys) Znajdź na drzewie/Find on tree Z Legnicy. Resident of Legnica, Poland.
- Apolonia Dziura (Manterys), 5-2-1838 – 1911
Apolonia (Manterys, 5-2-1838 – 1911) & Feliks Dziura (ca.1844 – ) Znajdź na drzewie/Find on tree Apolonia i Feliks ślub wzięli w 27-6-1854r w kościele p.w. Św. Wita, Modesta i Krescencji w Nasiechowicach.(1) Feliksa rodzice – Bartłomiej and Elżbieta Dziura.(2) 1. Akta w parafii św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice. Zdjęcie zrobione przez Eugeniusza Jakubasa 2016, nr K1200 2. Akta w parafii św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice. Zdjęcie zrobione przez Eugeniusza Jakubasa 2016, nr K844 Apolonia & Feliks were married in St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice, on 27-6-1854.(1) Feliks's parents were Bartłomiej and Elżbieta Dziura.(2) 1. Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Photo by E Jakubas, taken 2016, ref: K1200 2. Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Photo by E Jakubas, taken 2016, ref: K844
- Antonina Lisiakiewicz (Manterys), 2-6-1901 – 6-7-1971
Antonina (Manterys, 2-6-1901 – 6-7-1971) & Andrzej Lisiakiewicz Znajdź na drzewie/Find on tree Antonina (Manterys) i Andrzej Lisiakiewicz wzięli ślub w 1934 roku w kościele św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice.(1) Andrzeja rodzice – Antoni & Józefa Lisiakiewicz (Zaręba).(2) 1,2. Akta w parafii św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice. Zdjęcie z 2016 roku, nr: MG9982 Antonina (Manterys) & Andrzej Lisiakiewicz were married in 10-2-1934 in St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice.(1) Andrzej's parents were Antoni & Józefa Lisiakiewicz (Zaręba).(2) 1,2. Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Photo taken 2016 (E Jakunas), photo ref: MG9982
- Julianna Dziekan (Manterys), 8-1-1880 – 16-4-1921
Julianna (Manterys, 8-1-1880 – 16-4-1921) & Andrzej Dziekan Znajdź na drzewie/Find on tree Julianna Dziekan (Manterys) wyszła za mąż (1905) w Niesiechowicach za Andrzeja Dziekana, wdowca, który miał 2 synów z pierwszego małżeństwa. Jeden z nich ożenił się z Balbina Jangrotówną w Miroszowie i tam zamieszkał. Mieli jednego syna). Jego żona (owa Balbina) była przystojna kobieta o typie cyganki. Ojciec pomagał dużo tamtej rodzinie, co oczywiście musiało drażnić jego żonę (było już kilkoro dzieci). Andrzeja rodzice – Antoni i Jadwiga Dziekan (Majka). Julianna miała z mężem czworo wlasnych dzieci: Pietrynka, Błażeja, Józefa (i jeszcze jedno, którego imienia nie znam). Najstarsza Pietrynka pozostała gdzieś na gospodarstwie rolnym. Z Blażkiem wiązała się znana w rodzinie historyjka w stylu amerykańskim: kilkunastoletni chłopiec postanowił wyjść z biednych warunków życia wiejskiego i pojechał do Krakowa zabrawszy z domu jakieś pieniądze na drogę. W Krakowie zanocował gdzieś na schodach, ktoś się nim zainteresował, został zatrudniony przez właściciela cukierni jako chłopiec do pomocy. Właściciel zmienił mu imię: „Błażek to tu nie pasuje, będziesz Staszkiem”. Chłopiec sprawiał się dobrze, dorobił się, ożenił, podobno założył później własny interes. (Uzyskane przez Zofię Manterys (1915 – ) od: Marianny z Manterysów Urbańskiej około 1978 roku; Stanisławy Dąbkowskiej (18-9-1897 – 18-12-1978) około 1975-1978 roku; Marianny Manterys (Manterys) 13-11-1899 – 28-4-1980 około 1976 roku) Julianny narodzenie zapisane w księgach parafii św. Wita, Modestyi Krescencja’s church w Nasiechowicach. Źródło: Księgi parafialne kościoła św. Wita, Modesty i Krescencji w Nasiechowicach, ze zbiorów Eugeniusza Jakubasa Źródło data ślubu: Akta w parafii św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice. Zdjęcie z 2016 roku (E Jakubas), nr: 6410 Julianna Dziekan (Manterys) married a widower, Andrzej Dziekan, in Nasiechowice in 1905 and they lived there. Andrzej's parents were Antoni and Jadwiga Dziekan (Majka). Andrzej had two sons from a previous marriage. One of them married Balbina Jangrot in Miroszów and settled there (they had one son). For a time he was a farmhand for Stanisław Manterys (18-9-1874 – 1946). Balbina was a handsome woman of Gypsy appearance. Stanisław liked her and helped Balbina’s family a lot, which his wife would not have liked (as they already had a number of children). Julianna had four children – Pietrynka, Błażej, Józef and a fourth child (unknown). The eldest Pietrynka stayed somewhere on a farm. Błażej is associated with an American-style family tale. As a teenager he decided to better himself and went to Kraków, taking from home some money for the journey. In Kraków he slept on some steps – someone took an interest in him and he was given a job as a helper by a confectioner. The owner made him change his name, saying “Błażej does not suit here, you will be Stanisław”. He did well, was successful, married and probably set up his own business. (Biography by Zofia Manterys (1915 – ) based on information from Marianna Urbańska (Manterys) in approximately 1978; Stanisława Dąbkowska (Manterys) (18-9-1897 – 18-12-1978) between 1975 and 1978; Marianna Manterys (Manterys) 13-11-1899 – 28-4-1980 in approximately 1976) Julianna’s birth was recorded in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Source: Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. From the research of Eugeniusz Jakubas Marriage date source: Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Photo by E Jakubas, taken 2016, ref: 6410
- Jan Manterys, 22-6-1893 – 8-9-1977
Jan (22-6-1893 – 8-9-1977) & Stanisława Manterys (Zadęcka) Znajdź na drzewie/Find on tree Jan Manterys urodził się w Pojałowicach. Podczas II Wojny Światowej został wysiedlony z Warszawy przez Niemców i zamieszkał w Miechowie.(1) Jan zmarł w miechowskim szpitalu i był pochowany na cmentarzu w Miechowie.(2) 1. Źródło: Maria Sroka (Manterys) 3-2-1943 – 2. Źródła: Zdjęcia zrobione w 2013 r. w Archiwach parafialnych w Miechowie: Akta urodzin, zgonów i ślubów (zdjęcie nr. p1060839) Jan Manterys was born in Pojałowice. He was was later forcibly removed from Warsaw by the German army during World War II and resettled in Miechów.(1) Jan died in Miechów hospital and was buried in Miechów cemetery.(2) 1. Source: Maria Sroka (Manterys) 3-2-1943 – 2. Source: Birth, death and marriage records from the Miechów parish, Poland. Photo taken 2013, photo ref: p1060839
- Kazimierz Manterys, 21-1-1924 – 30-3-1994
Kazimierz (21-1-1924 – 30-3-1994) & Helena (Palimąka, 24-9-1925 – 28-10-2015) Manterys Znajdź na drzewie/Find on tree Kazimierz & Helena (Palimąka) Manterys wyszli za mąż w dniach 12-10-1946. Świadkiem weselnym był Mieczysław Manterys (34) z Pojałowic (prawdopodobnie jego kuzyn Mieczysław Manterys – syn Stanisława 1910 – 20-11-1978 i Zofia 1921 – 21-9-1986) i Józef Jakubas (26) z Dziewięcioły w Nasiechowicach parafia.(1) Ślub w Sławicach. W dniach 25-6-1947 r. odbyły się śluby obywatelskie w Jaksice.(2) Kazimierz został ochrzczony w kościele św. Wita, Modesta i Krescencji, w Nasiechowicach. Jego chrzestnymi byli Stanisław Manterys i Franciszka Kowal. Świadkami urodzin byli Stanisław Manterys (27 lat) i Franciszek Kowal (30) z Zarogowa.(3) Drugie imię Kazimierza Józef. Pracował na ziemi. Helena krawcowa. Kazimierz z Zarogowa i Helena z Skałki, koło Ojców. Jej rodzicami byli Józef i Agnieszka Palimąka (Kupidło).(4) 1,4. Akta urodzenia, śmierci i małżeństwa z parafii Sławice Szlacheckiej. Zdjęcie zrobione w 2013 r., Zdjęcie: p1080050 2,3. Księgi parafialne w kościele św. Wita, Modesta i Krescencji, w Nasiechowicach. Zdjęcie zrobione 2016, zdjęcie: img_3105 Kazimierz & Helena (Palimąka) Manterys were married on 12-10-1946. Witness to the wedding was Mieczysław Manterys (34) from Pojałowice (possibly his cousin Mieczysław Manterys – son of Stanisław 1910 – 20-11-1978 and Zofia 1921 – 21-9-1986) and Józef Jakubas (26) from Dziewięcioły in Nasiechowice parish.(1) They were married in Sławice. They had a civil wedding in Jaksice on 25-6-1947.(2) Kazimierz was baptised in St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. His godparents were Stanisław Manterys and Franciszka Kowal. Witnesses to his birth were Stanisław Manterys (27) and Franciszek Kowal (30) from Zarogów.(3) Kazimierz middle name Józef. He worked on the land. Helena a seamstress. Kazimierz from Zarogów and Helena from Skałka, near Ojców. Her parents were Józef and Agnieszka Palimąka (Kupidło).(4) 1,4. Birth, death and marriage records from the Sławice Szlacheckie parish, Poland. Photo taken 2013, photo ref: p1080050 2,3. Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Photo taken 2016, photo ref: img_3105
- Wiesław Manterys, 28-7-1966 –
Wiesław (28-7-1966 – ) & Anna Manterys (Czekaj, 18-1-1970 – ) Znajdź na drzewie/Find on tree Wiesław (28-7-1966 – ) i Anna Manterys (Czekaj, 18-1-1970 – ) wzięli ślub 15-2-1992. Mieszkali wówczas w Nasiechowicach. Świadkami ślubu: Sylwester Manterys (28-4-1967 – ) z Zarogowa i Beata Łysek (21) z Miechowa.(1) Wiesława Manterysa drugie imię Zbigniew. Ochrzczony 11-8-1966 w Nasiechowicach. Anna ochrzczona 24-1-1970.(3) Anny siostra: Marta Manterys (zd Podyma, ur. 16-6-1966) poślubiła Krzysztofa Manterysa (ur. 17-8-1967). Jej rodzice Kazimierz i Teresa Czekaj (zd Podym).(4) Źródła: Zdjęcia zrobione w 2013 r. w Archiwach parafialnych w Miechowie: Akta urodzin, zgonów i ślubów (zdjęcie nr. (1) p1060906, (2) p1060906, (3) p1060902) Wiesław (28-7-1966 – ) & Anna Manterys (Czekaj, 18-1-1970 – ) were married on 15-2-1992. They resided in Nasiechowice at the time of marriage. Witnesses to the marriage were Sylwester Manterys (28-4-1967– ) from Zarogów and Beata Łysek (21) from Miechów.(1) Wiesław’s middle name Zbigniew. He was baptised on 11-8-1966 in Nasiechowice. Anna was baptised on 24-1-1970.(2) Anna’s sister Marta Manterys (Podyma, 16-6-1966 – ) married Krzysztof Manterys (17-8-1967 – ). Her parents Kazimierz and Teresa Czekaj (Podym).(3) Source: Birth, death and marriage records from the Miechów parish, Poland. Photo taken 2013, photo ref: (1) p1060906, (2) p1060906, (3) p1060902
- Maciej Manterys, 17-2-1874 – 6-11-1955
Maciej (17-2-1874 – 6-11-1955) & Stanisława (Zdeb) Manterys (1884 – 3-10-1960) Znajdź na drzewie/Find on tree Maciej i Stanisława Manterys mieszkali w Zarogowie. Wiktorii rodzice: Jan i Anna Dziura. Szczepan Włoska (25-12-1886 – 14-3-1957) i Bronisław Manterysa (2-10-1902 – 12-6-1993) byli świadkami zgonu Wiktorii.(1) Macieja narodzenie zapisane w księgach parafii św. Wita, Modestyi Krescencja’s church w Nasiechowicach.(2) Marcin był czynszownikiem.(3) Na tym zdjęciu z 1915 roku są w miechowskich strojach ludowych (zdjęcie wzięte z miechow.info ). Źródła: Zdjęcia zrobione w 2013 r. w Archiwach parafialnych w Miechowie: Akta urodzin, zgonów i ślubów (zdjęcie nr. p1060809) Źródło: Księgi parafialne kościoła św. Wita, Modesty i Krescencji w Nasiechowicach, ze zbiorów Eugeniusza Jakubasa Akta w parafii św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice. Zdjęcie z 2016 roku, nr. img_2994 Maciej & Stanisława Manterys lived in Zarogów. Wiktoria’s parents were Jan and Anna Dziura. Witnesses to the death of Wiktoria were Szczepan Włosek (25-12-1886 – 14-3-1957) & Bronisław Manterys (2-10-1902 – 12-6-1993).(1) Maciej’s birth was recorded in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice.(2) He held land in copyhold.(3) In this photo from 1915 they are wearing the Miechów costume (photo from miechow.info ). Source: Birth, death and marriage records from the Miechów parish, Poland. Photo taken 2013, photo ref: p1060809 Source: Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. From the research of Eugeniusz Jakubas Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Photo taken 2016, photo ref: img_2994
- Jacenty (Jacek) Manterys, 15-8-1816 – 30-3-1871
Jacenty (15-8-1816 – 30-3-1871) & Katarzyna (Pasińska, ca.1820 – 1899) Manterys Znajdź na drzewie/Find on tree Jacenty i Katarzyna mieszkali w Pojałowicach. Ślub wzięli w 25-1-1836(1) w kościele p.w. Św. Wita, Modesta i Krescencji w Nasiechowicach. Jacenty był małorolnym włościaninem.(2) Jego rodzicami chrzestnymi byli Sebastian Maskisz (39) i Walenty Bajda (48), zarówno z Pojałowice.(3) Świadkami śmierci Jacentego byli Mateusz Kukieła (42) z Zarogowa i Andrzej Przudzik (43) z Pojałowic.(4) Katarzyny rodzice – Jakub & Helena Pasiński (Stefańska).(5) 1,5. Księgi parafialne kościołaśw. Wita, Modesta i Krescencji w Nasiechowicach, 2016 (E Jakubas) zdjęcie K1156 2. Źródła: Księgi parafialne w Archiwum Diecezjalnym w Kielcach 3. Księgi parafialne kościołaśw. Wita, Modesta i Krescencji w Nasiechowicach, zdjęcie img_5243 4. Akta w parafii św. Wita, Modesta i Krescencji, Nasiechowice. Zdjęcie z 2014 roku, nr. 2260 Jacenty and Katarzyna lived in Pojałowice and were married in St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice, on 25-1-1836.(1) Jacenty was a small farmer.(2) His godparents were Sebastian Maskisz (39) & Walenty Bajda (480, both from Pojałowice.(3) Witnesses to the death of Jacenty were Mateusz Kukieła (42) from Zarogów & Andrzej Przudzik (43) from Pojałowice.(4) Katarzyna's parents were Jakub & Helena Pasiński (Stefańska).(5) 1,5. Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice, photo taken 2016 (E Jakubas) ref: K1156 2. Parish records in the Kielce Diocesan Archives 3. Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice, photo ref: img_5243 4. Parish records in the St Wit, Modest and Krescencja’s church, Nasiechowice. Photo taken 2014, photo ref: 2260





